Thursday, October 23, 2008

PR の仕事

私は今まで色々な仕事をやったことがある。例えば、IT 会社のマーケティングとインターネット会社の編集者など。でも、その中で一番面白くて、苦しくて、そして一番思い出がある仕事は、PR だった。

Public Relations は日本語で「広報」という、企業のイメージとメッセージを伝えるのはPR の仕事だ。企業が持つニュースをマスコミに知らせる仕事なので、毎朝、山ほどの新聞を読まなければならない。その上、沢山のニュースリリースを速く書かなければならない。したがって、ストレスに強くならなければいけない。

マスコミに対して対応できるコミュニケーション能力は何よりも重要だ。それは記者が報道しないと、私の苦労は無意味になり、さらに、お客様を怒らせてしまうからだ。お客様と記者は両方とも神様なので、私には我慢しかない。本当は泣きたいのに、にこにこしていた。

もちろん、苦しい事ばかりじゃなくて、うれしい事も沢山あった。例えば、多くの人々と会えて、友達になった。自分の書いた記事が新聞に載ったのを見た時の充足感。そして、タレントや有名人と会うチャンスが多い。

PR として仕事していた時、毎日大変忙しくて、よく徹夜して働いた。自分の時間はなかった。しかし、私にとって、PR はやりがいのある仕事だ。その経験があったからこそ、後の仕事がすごく楽になったのである。
-Essay assignment for Jpnese class

9 comments:

  1. wowwwwww!!!!
    i've go nothing to teach you!!!
    your japanese is awesome already!
    keep it up maggie!!!

    ReplyDelete
  2. 你的日文真的很強的感覺喔
    雖然我看不懂
    但是我懂"M&B"
    哈~

    ReplyDelete
  3. そんなことないよ!
    未だ未だ.

    もっと上手に話せるようになりたい!
    ネイティブ‐スピーカーのように...

    ReplyDelete
  4. 本当にすばらしい日本語ですよね~~~~~またいろんなよかった経験がありまして、うらやましいな~~~~

    ReplyDelete
  5. ありがとうございました~

    ReplyDelete
  6. !!!!!!!!
    好強!!
    妳寫的日文比我好吧!!
    我現在寫的信件還常常被我老闆修改...哈哈
    而且你有進過IT公司等?
    我以為妳在離開Fxxxxxu之後只有去過一家公關公司
    原來妳已經闖蕩天涯三四次了:)~


    好厲害喔
    妳是語文小天才 給妳拍拍手:p

    ReplyDelete
  7. 啊我忘了
    還有eXXY...

    妳看我很關心妳
    都還記得...:D

    ReplyDelete
  8. 我是沒這么看明白。都怪那位日本老先生教的太差:)

    ReplyDelete
  9. 是是是.. 是老師不好!

    ReplyDelete