Friday, November 30, 2007
新橫濱的早餐 Breakfast @ Shinyokohama
Monday, November 26, 2007
Pass the Cheer @ Starbucks
Wednesday, November 21, 2007
Roppongi Hills 六本木ヒルズ
Restaurant Hiramatsu レストラン ひらまつ @ Hiroo 広尾 ☆
前一陣子,翻了翻從峇里島帶回來的那一本 2006 Les Grandess Tables du Monde - Traditions & Qualite 公雞 logo 美食評鑑,決定和B去吃一頓好的 (最近常吃Pizza Hut)。選定了位在広尾的 レストランひらまつ 広尾 Restaurant Hiramatsu,由首位獲得米其林的日籍法國料理主廚-平松宏之 主理。好不容易訂到了位, 期待了好久,終於在一個陰雨綿綿的星期六中午,往広尾出發。
這是我們第一次來到広尾,附近大使館林立,是外國人聚集的高級區。一出地鐵站,即進入充滿洋味的街道。
我們坐在Main dining room的最內側,我喜歡這樣的位置,方便觀察其他食客。我發現大家都穿得非常正式,對於午餐來說,有點正式過了頭。害我為我的休閒感到害羞... 尤其是當身著燕尾服的侍者畢恭畢敬地送上菜單的時候。中午的menu. 我們點了午餐的 7-dishes course。給女生的menu沒有標價錢,這是法國人的浪漫紳士主義,讓女性可以不用顧慮價錢的點菜。但是來到這種地方,沒有雄厚的財力,還是顧慮一下價錢比較安全。
香檳、奶油和麵包。基本款。這種餐廳的奶油,永遠不會讓人失望。
Amuse-bouche 開胃菜: cream mousse with salmon tartar
B吃了第一口就說: 不愧是米其林! 燻鮭魚和慕司搭得剛剛好。 Entrée 前菜: foie gras de canard saute, "tuiles" de parmesan
對我而言,這頓午餐的highlight,就是這一段,啊~ 為了這塊 foie gras ...啥都值得~ 我捨不得把foie gras和下層的 cheese & angel hair 麵 攪在一起,所以就由上到下一層層的超慢速品嘗。幸福的味道~ Poisson 魚料理: Soufflé de daurade aux cepes, jus de homard a l'estragon
雖然這道鯛魚&明蝦 Soufflé 吃起來像甜點的 Soufflé 一樣入口即化,但是吃完 foie gras 我就開始有些出神,之後的2道菜味道就有點重了。Viande 肉料理 : Croustillant de filet d'agneau aux epinards, jus d'agneau a l'ail et aux echalotes
B說這是他吃過最嫩的仔羊,大讚不得了的好吃。包在羊肉外的脆皮讓我想到春捲;吃進嘴裡時,想到隔壁間的麥克雞塊。羊肉是很嫩,一點腥味都沒有,但是可惜的是,醬汁偏鹹。一道道菜下來,舌頭已經鈍了。 Dessert デザート : Fondant au chocolat tiede aux noisettes, mousseline de marrons
甜點一送上來,我又醒來了。很濃的chocolat sauce..苦的剛剛好。栗子冰淇淋,不甜、很濃~讚! Mignardises + Café
之後的甜點都太甜了,也吃不下了。But coffee 超好喝,B還續了一杯。 吃飽飽,大滿足,到了依依不捨說再見的時候。B 瀟灑地刷完卡之後,由其中一位燕尾服先生領我們下樓。進門時招呼我們的貴太太也在我們下樓之前就把外套準備好了。他們送我們到門口之後,神奇地是,竟然就站在門口一直目送我們,一直鞠躬,一路目送+鞠躬 到我們都已經走到了地下鐵的入口,一回頭,還可以看到他們在遠方向我們微笑揮手。太妙了!
幸福的午後,下一站,六本木!
後記: Restaurant Hiramatsu 在即將發行的 2008 東京米其林 Tokyo Michelin中,評價為1顆星☆。雖然已經夠厲害了,我想 Hiramatsu 先生一定多少失望。
Tuesday, November 20, 2007
米其林來囉! ミシュランガイド 東京 2008 (the Michelin Red Guide - Tokyo)
昨天在發行記者會上公布在東京有8家餐廳獲得了美食界至高無上米其林3顆星的評價. 除此之外, 納入東京評鑑的餐廳有150間,總計就獲得了191顆星星,讓東京在一夜之間躍身為米其林評鑑史上最多星的都市!!! 也就是說,我現在可是生活在世界美食的首都ㄟ! 光是想到就很飽...
在美食的世界裡,這些長得像花的米其林星星 Michelin Stars 的意義如下:
☆ one star, a very good restaurant in its category (在其種類料理之中很美味的餐廳)
☆☆ two stars, excellent cooking, worth a detour (繞遠路也值得的美味餐廳)
☆☆☆ three stars, exceptional cuisine, worth a special journey (特別為造訪此餐廳而旅行也值得)
目前為止,我和米其林還不算太熟,畢竟三個星的價值不斐. 但是,花開堪折直須折,身在世界美食首都的我,豈可以身在福中不知福. Of course Not! 所以, B 已經從網路上幫我訂了這本指南的英文版,我的東京米其林美食之旅,敬請期待~
Sunday, November 18, 2007
Quil fait bon キル フェ ボン @ 銀座


我的心中只有 pie, 但是它的小餅乾、小蛋糕也是包裝得很可愛,很適合做伴手禮。

切記,千萬不要在週末的時候來銀座店 !


