Public Relations は日本語で「広報」という、企業のイメージとメッセージを伝えるのはPR の仕事だ。企業が持つニュースをマスコミに知らせる仕事なので、毎朝、山ほどの新聞を読まなければならない。その上、沢山のニュースリリースを速く書かなければならない。したがって、ストレスに強くならなければいけない。
マスコミに対して対応できるコミュニケーション能力は何よりも重要だ。それは記者が報道しないと、私の苦労は無意味になり、さらに、お客様を怒らせてしまうからだ。お客様と記者は両方とも神様なので、私には我慢しかない。本当は泣きたいのに、にこにこしていた。
もちろん、苦しい事ばかりじゃなくて、うれしい事も沢山あった。例えば、多くの人々と会えて、友達になった。自分の書いた記事が新聞に載ったのを見た時の充足感。そして、タレントや有名人と会うチャンスが多い。
PR として仕事していた時、毎日大変忙しくて、よく徹夜して働いた。自分の時間はなかった。しかし、私にとって、PR はやりがいのある仕事だ。その経験があったからこそ、後の仕事がすごく楽になったのである。
-Essay assignment for Jpnese class
9 comments:
wowwwwww!!!!
i've go nothing to teach you!!!
your japanese is awesome already!
keep it up maggie!!!
你的日文真的很強的感覺喔
雖然我看不懂
但是我懂"M&B"
哈~
そんなことないよ!
未だ未だ.
もっと上手に話せるようになりたい!
ネイティブ‐スピーカーのように...
本当にすばらしい日本語ですよね~~~~~またいろんなよかった経験がありまして、うらやましいな~~~~
ありがとうございました~
!!!!!!!!
好強!!
妳寫的日文比我好吧!!
我現在寫的信件還常常被我老闆修改...哈哈
而且你有進過IT公司等?
我以為妳在離開Fxxxxxu之後只有去過一家公關公司
原來妳已經闖蕩天涯三四次了:)~
好厲害喔
妳是語文小天才 給妳拍拍手:p
啊我忘了
還有eXXY...
妳看我很關心妳
都還記得...:D
我是沒這么看明白。都怪那位日本老先生教的太差:)
是是是.. 是老師不好!
Post a Comment