Thursday, October 23, 2008

PR の仕事

私は今まで色々な仕事をやったことがある。例えば、IT 会社のマーケティングとインターネット会社の編集者など。でも、その中で一番面白くて、苦しくて、そして一番思い出がある仕事は、PR だった。

Public Relations は日本語で「広報」という、企業のイメージとメッセージを伝えるのはPR の仕事だ。企業が持つニュースをマスコミに知らせる仕事なので、毎朝、山ほどの新聞を読まなければならない。その上、沢山のニュースリリースを速く書かなければならない。したがって、ストレスに強くならなければいけない。

マスコミに対して対応できるコミュニケーション能力は何よりも重要だ。それは記者が報道しないと、私の苦労は無意味になり、さらに、お客様を怒らせてしまうからだ。お客様と記者は両方とも神様なので、私には我慢しかない。本当は泣きたいのに、にこにこしていた。

もちろん、苦しい事ばかりじゃなくて、うれしい事も沢山あった。例えば、多くの人々と会えて、友達になった。自分の書いた記事が新聞に載ったのを見た時の充足感。そして、タレントや有名人と会うチャンスが多い。

PR として仕事していた時、毎日大変忙しくて、よく徹夜して働いた。自分の時間はなかった。しかし、私にとって、PR はやりがいのある仕事だ。その経験があったからこそ、後の仕事がすごく楽になったのである。
-Essay assignment for Jpnese class

9 comments:

Anonymous said...

wowwwwww!!!!
i've go nothing to teach you!!!
your japanese is awesome already!
keep it up maggie!!!

Anonymous said...

你的日文真的很強的感覺喔
雖然我看不懂
但是我懂"M&B"
哈~

Anonymous said...

そんなことないよ!
未だ未だ.

もっと上手に話せるようになりたい!
ネイティブ‐スピーカーのように...

said...

本当にすばらしい日本語ですよね~~~~~またいろんなよかった経験がありまして、うらやましいな~~~~

Anonymous said...

ありがとうございました~

Unknown said...

!!!!!!!!
好強!!
妳寫的日文比我好吧!!
我現在寫的信件還常常被我老闆修改...哈哈
而且你有進過IT公司等?
我以為妳在離開Fxxxxxu之後只有去過一家公關公司
原來妳已經闖蕩天涯三四次了:)~


好厲害喔
妳是語文小天才 給妳拍拍手:p

Unknown said...

啊我忘了
還有eXXY...

妳看我很關心妳
都還記得...:D

Anonymous said...

我是沒這么看明白。都怪那位日本老先生教的太差:)

Anonymous said...

是是是.. 是老師不好!